Ein Bild ging um die Welt: Amerikaner und Sowjets vereint – nicht durch Worte, sondern durch ein gemeinsames Ziel.

🗨 Lt. William Robertson
„We didn’t speak the same language, but we understood each other perfectly.“
Deutsche Übersetzung: „Wir sprachen nicht dieselbe Sprache, aber wir verstanden uns perfekt.“
🎙 US-Präsident Harry S. Truman:
„The
meeting on the Elbe is a solemn reminder of the high purpose that binds
our nations in this hour: the destruction of tyranny and the building
of a lasting peace.“
Deutsche Übersetzung: „Das Treffen
an der Elbe ist eine feierliche Erinnerung an das große Ziel, das
unsere Nationen in dieser Stunde eint: die Zerschlagung der Tyrannei und
der Aufbau eines dauerhaften Friedens.“
📌 Der Kommandant der 1. Ukrainischen Front, Marschall Iwan Konew, erinnerte sich:
„Разумеется,
встреча двух командующих была довольно дружественной. Тем более что мы
не дипломаты, а солдаты. Говорили напрямую и совершенно откровенно, хотя
официальные тосты были произнесены как мной, так и им.“
Deutsche Übersetzung: "Natürlich
war das Treffen der beiden Befehlshaber ziemlich freundschaftlich.
Zumal wir ja keine Diplomaten, sondern Soldaten sind. Wir sprachen offen
und ganz direkt miteinander – auch wenn die offiziellen Trinksprüche
sowohl von mir als auch von ihm ausgesprochen wurden."
https://www.bz-berlin.de/ticker/heute-vor-80-jahren-treffen-der-alliierten-an-der-elbe
Geen opmerkingen:
Een reactie posten